태터데스크 관리자

도움말
닫기
적용하기   첫페이지 만들기

태터데스크 메시지

저장하였습니다.


아이콘을 클릭해 RSS를 구독해 보세요 -_-)/ ▶



모처럼 MLB바다에 갔더니 '타율을 영어로 어떻게 읽어요?' 하는 질문이 올라왔다.

Batting Average를 어떻게 읽느냐는 질문은 아니고, 타율 .326을 우리가 '3할2푼6리'라고 읽는 것처럼 미국에서도 읽는 방법이 있지 않겠냐는 질문이었다.

정답을 알아보기 전에 잠시 네이버 지식iN에서 같은 질문에 대한 답변을 찾아보면 ;

기사들중 어떤것에 McGuire had a batting average of .250.이라고 되어있는데 이거 읽으면 point two five O입니다.

물론 옳은 답변은 아니다.

.250은 Two Fifty 혹은 Two Hundred Fifty로 읽는다. 그러니까 할은 숫자 그대로 읽거나 Hundred를 붙이고 푼과 리는 두 자릿수로 읽는 방식이다.

따라서 .326은 Three Twenty Six 또는 Three Hundred Twenty Six다.

자연스레 3할 타자는 Three Hundred Batter가 된다.

출루율과 장타율 역시 같은 방식으로 읽으면 된다.

포인트는 타율에는 쓰이지 않지만 평균 자책점을 읽을 때는 필요하다.

평균 자책점을 영어로 표현하려면 소수점 앞의 숫자를 부르고 '점' 대신 포인트(point), 소수점 두 자리는 숫자 하나로 읽으면 된다.

예를 들어 4.37은 Four point Thirty Seven이다.

그러니까 MLB.TV에도 교육적인 효과는 있는 것이다. ㅡㅡ;

트랙백 주소 :: http://kini.tistory.com/trackback/600

댓글을 달아 주세요

  1. BlogIcon 윤석구 2008/05/16 10:48  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    아놔 영어를 모르니 이렇게 설명을 듣고도 뭔말인지 모르겠네요..ㅠㅠ 그냥 2할9푼5리면 투 나인 파이브 에버리지 라고 하면 될것도 같은데.ㅎㅎㅠ 간만이네요.ㅎ

    • BlogIcon kini 2008/05/16 21:03  댓글주소  수정/삭제

      사실 굳이 알고 있어야 할 내용은 아닌데 다른 사이트에 질문이 올라온 김에 적어 봤습니다. ^^

  2. 제가 알기로 2008/05/17 08:22  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    소숫점 이하를 읽을때는 원칙적으로는 서수로 읽는것으로 알고있습니다.